Német önéletrajz

Nem kell ahhoz német nyelvterületen szerencsét próbálni, hogy a munkakeresés során német nyelvű önéletrajzot kelljen készíteni. Sokszor már ezzel szűr a HR osztály, hogy mennyire tudja a jelentkező alkalmazni a német nyelvet.

A német önéletrajz jellemzői

A német önéletrajz is hasonló a magyarhoz, vagyis mindkettő Amerikából érkezett, legalábbis az alapja. Ma már alapkövetelmény ez a táblázatos önéletrajz. Lehet cifrázni, hogy csak a munkatapasztalatait adja meg a jelentkező benne, felsorolja a tudományos munkáinak címét, de egy a lényeg: jól olvasható, rövid, ámde mégis minden fontos információt tartalmazó, egy legfeljebb kétoldalas dokumentumra van szükség.

Írjunk, ne írassunk

Nem hiszem, hogy van olyan ember, aki szeret önéletrajzot fabrikálni, vagy épp motivációs levelet (kezet föl, aki szereti). Mégis fontos, hogy ha német önéletrajz az elvárás, akkor mi kínlódjunk vele, ne más. Utána átnézethetjük (sőt, nézessük is át!) mással, de arra gondoljunk, hogy az interjún is beszélnünk kell magunkról, és nagyon csúnyán néz ki, ha a szépen leírogatott adatainkból szinte egyet sem tudunk megemlíteni.

A német önéletrajz felépítése

Az álláskeresők nagy részének már könyökén jön ki az önéletrajz felépítése (szerintem), de németül érdemes néhány kulcsszót átvenni. Ide kattintva találsz egy jó kis összeállítást a német nyelvű önéletrajzokról, innen szemezgettem. (Egyelőre maradjunk a kronológiai sorrendnél. Ha rákattintasz a Muster&Vorlagen oldalra, találsz olyan példát is, ami visszafelé halad az időben, tehát munkahelyi tapasztalatokkal indít.)

Maga a Lebenslauf szó kerülhet balra vagy középre

Persönliche Daten – A személyes adatokkal indul az önéletrajz. Név, cím, e-mail, telefonszám, családi állapot – na ezzel érdemes vigyázni. Többektől hallottam, hogy jótékonyan ki kell ilyenkor felejtenünk, hogy van  5 gyerekünk. (vagy akár egy is)

Schulische Ausbildung/Schulbildung – Az iskolai képzettségnél is az a szabály hogy vagy időben visszafelé vagy kronológiai sorrendben írjunk. Szerencsésebb a jelentől haladni a múlt felé. Szintén érdemes megadni hogy érettségivel (Abitur) zárult a képzés.

Berufliche Ausbildung – Ez a középfokú szakképzés, az, amit érettségi után lehet megszerezni. Aki szakközépiskolában tanult, csak akkor vegye fel ezt a pontot, ha releváns képzést tud hozzáadni (technikum, újabb képzés, stb.)

Studium – Az egyetemi, főiskolai végzettségnél meg kell adni a szakma elnevezését, pl. Dipl.-Ingenieur Hochbau (magasépítő mérnök).

Praktika – A gyakorlati helyek felsorolása kerül ide. Vigyázat a német szó das Praktikum, die Praktika a többes szám.

Beruflicher Werdegang – Szakmai fejlődésnek mondanánk magyarul, de ezt így még nem láttam önéletrajzban. Legjobb magyarítás talán a szakmai tapasztalatok, de arra is van német elnevezés: Berufspezifische Erfahrungen. Érdemes felsorolni nemcsak a cégeket, hanem röviden a tevékenységeket is, hogy mivel foglalkozott az illető.

Berufliche Weiterbildung – Ha volt a jelentkező szakmai továbbképzésen, azt itt lehet felsorolni.

Auslandserfahrungen oder -reisen – Amennyiben fontos a külföldi utazás az állás szempontjából, akkor kéretik megadni!

Sprachkenntnisse – A nyelvtudásnál jó ha megadja a jelentkező a nyelvi szintet is.

EDV-Kenntnisse – Számítógépes ismeretek.

Interessen und Hobbys – Az érdeklődési körnél is vannak okos tanácsok: ne adjunk meg extrém sportokat, vagy kerüljük ki az egész kérdést, de olyat is hallottam már, hogy pont az érdekes téma a jó, készüljünk fel, hogy erre fognak rákérdezni.

Referenzen – Itt lehet megadni azoknak a korábbi munkáltatóknak az elérhetőségét, akik referenciát tudnak rólunk adni. Magyarországon ez még nem annyira elterjedt szokás.

Sonstiges  – Minden, ami külön helyet igényel, már ha van ilyen.

Datum, Ort, Unterschrift  -  A dátummal különösen vigyázni, mindig naprakész legyen!

Aki már hosszabb ideje dolgozik, annak érdemes “megfordítani” az önéletrajzot, és a munkahelyi tapasztalatok felől menni a képzés felé. Úgy sokkal praktikusabb. Ha motivációs levélhez keresel tippeket ide kattints, állásinterjúhoz pedig itt találsz segítséget.


Hozzászólások

Német önéletrajz — 4 hozzászólás

  1. Nagyon hasznos leírás, köszönöm szépen! Csak egy dolog érdekelne még, hogy az “Ide kattintva egy jó kis leírást találsz a német nyelvű önéletrajzokról” résznél hová kell kattintani, mert azt hiszem lemaradt a hivatkozás, vagy azóta törlődött. :) Előre is köszönöm!

MINDEN VÉLEMÉNY SZÁMÍT!

Email cím (nem tesszük közzé) A kötelezően kitöltendő mezőket * karakterrel jelöljük


− 2 = egy

A következő HTML tag-ek és tulajdonságok használata engedélyezett: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>