Német helyesírás

Szeretnék én lenni a NAGY HELYESÍRÓ VERSENY nyertese, de sajnos nem vagyok. Pironkodtam már felvételin a konzekvensen ly-al írt szó helyett, ahol persze j-t kellett volna használni. Ettől függetlenül nagyon kiakadok azon, ha  – főleg hivatalos iratban, újságban, internetes oldalon – helyesírási hibát látok. Mert  – amint a fenti példa is mutatja – nehéz kérdés az ly/j de azért a muszáj nem olyan ritka szó, hogy ne tudnánk helyesen leírni. Az együtt is csak ejtve két gy, a különbent meg hagyjuk (aki nem érti miért, az nézze meg így: külömben. JÁÁÁÁÁÁÁJ)

A német helyesírás

A német helyesírás nem különösebben nehéz – szerintem. Persze az elején okozhat némi galibát, hogy a főneveket nagybetűvel kell írni, de kis idő múlva ez is megy magától. A gondot legtöbbször a különírás-egybeírás okozza.

Mindezt tovább nehezíti, hogy a 2000-es évek elején a három német nyelvű ország – Németország, Ausztria és Svájc – közös helyesírási reformot hirdetett. A változtatások egy része azonban a jámbor polgárok körében kiverte a biztosítékot. Ekkor kezdődött el egy hosszú évekig tartó huzavona, ami 2006–ban néhány olyan esettel zárult le, hogy van a régi szabály, meg van az új, válasszatok. Ilyen például a kennenlernen. Akik régebben tanultak, simán egybe írják ezt az igét. A helyesírási reform szerint külön kell írni, mint például a spazieren gehent. Na most ez a kennenlernen többeknél súlyos ellenállást váltott ki. Ezért mindenki megválaszthatja hogy írja, de a DUDEN szerint egyben az igazi. (és ha a DUDEN azt mondja, akkor az ÚGY van)

De hová tűnt az ß?

Sehová. Svájc eddig sem használta (kb. az írógép megjelenése óta), viszont ma is Straßenbahn megy a Hauptsraße-n Ausztriában és Németországban is. Az ß (eszcet) körüli hisztériát pont a helyesírási reform váltotta ki: el fogják törölni! kiáltottak fel sokan.

Pedig nem törölték el, csak kicsit megregulázták. Hosszú magánhangzók, illetve diftongusok (ai, ei, eu, ie) után megmaradt az ß, rövid magánhangzók után viszont két -ss áll. Vagyis: Maß (méret), schmeißen (dob), ich muss, er weiß, dass.

Ennyi az egész?

Persze, hogy nem.A reform óta látunk olyan szavakat, mint Schifffahrt (igen 3 f), azóta írjuk egybe a napot a napszakkal, Dienstagmittag, és nagybetűvel a napszakot a ma, tegnap és holnap után: morgen Abend. A Rad fahren is változott, és külön írjuk a wie vielt. Ezek elég logikus változtatások, nemde?

A német helyesírás szabályai

Akit tovább is érdekel a következő oldalakon nézhet körül:

A duden.de oldalát már sokszor ajánlottam. Az online szótárban (egynyelvű) rengeteg szót meg lehet találni, sok példamondattal, képekkel. Egy-egy szónál vagy kifejezésnél utalnak a helyesírási szabályra is (pl. kennenlernen) és a következő oldalon a saját szövegünket is kijavíttathatjuk. Itt pedig a szabályok találhatók meg, német nyelven, sok példával.

További hasznos oldalakat találsz itt, ugyanazon az oldalon pedig a 10 legfontosabb szabályt is. Magyar tesztkönyv pedig ez: Borító: (Új) német helyesírás (Könyv) - Olaszy Kamilla, ...


MINDEN VÉLEMÉNY SZÁMÍT!

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöljük.


kettő × 9 =

A következő HTML tag-ek és tulajdonságok használata engedélyezett: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>